Асоціативний експеримент як метод дослідження рівня оволодіння професійною лексикою
Мова - особливий і надзвичайно багатий канал виразності. Поточні психічні переживання мовця характеризує не тільки…
Мета нашої роботи - експериментально виявити психологічні передумови успішності даної діяльності. Аналіз літератури дозволив нам сформулювати такі гіпотетичні її передумови: відстань між "Я чином" і образом іншого, емоційна чутливість і гнучкість, аналітичне мислення, інтерес до нового і самостійність в ухваленні рішень. У дослідженні брали участь студенти кафедри англійської філології та перекладу філологічного факультету, які навчаються за спеціальністю "синхронний переклад".
У роботі з ними ми використовували такі методики: 16-факторний опитувальник особистості Кеттелла, модифіковану методику Лірі, яка дозволила нам виміряти відстані між "Я-образом", "ідеальним Я" і способом іншої людини, а також адекватність проекції образу іншої у випробовуваних.Для об`єктивної оцінки успішності студентів ми використовували їх місця в рейтингу, складеному викладачем, що веде практичні заняття за фахом. Рейтинги складалися по шести параметрами, які характеризують різні аспекти оволодіння іноземною мовою: точність перекладу усної мови, володіння беспереводной вербалізацією, обсяг мовної продукції, семантична точність мови, мотивація практичного оволодіння мовою і прогрес в оволодінні мовою.
Для математичної обробки ми обрали метод порівняльного аналізу крайніх груп за допомогою t-критерію Стьюдента.
Нами виявлені значущі відповідності з успішністю для ряду характеристик. Близькість того, як перекладач описує себе і як, на його думку, описує себе інший, а також його опису себе і передбачуваного опису його іншим. У цьому ми бачимо ефект зменшення психологічного відстані. Як нам здається, у перекладачів він сприяє, по-перше, розуміння іншої людини через "примірку" його образу, а, по-друге, оволодіння усним мовленням через наслідування.
Далі ми перерахуємо ефекти, отримані при порівнянні результатів за опитувальником Кеттелла у успішних і неуспішних випробовуваних. Фактор конформности пов`язаний з успішністю оволодіння беспереводной вербалізацією. Ми вважаємо, що беспереводного вербалізація вимагає прийняття норм референтної групи носіїв мови, ідентифікації з цією групою. Товариськість. пов`язана з успішністю у всіх згаданих нами аспектах оволодіння мовою. Як ми вважаємо, механізми впливу екстраверсії на успішність оволодіння іноземною мовою це інтерес до спілкування, орієнтація на іншого, здатність приєднуватися до іншої людини, до іншої семантичної системі.
Ми припускаємо, що зв`язок емоційної чутливості і гнучкості з мовної продуктивністю перекладача опосередкована легкістю приєднання і наслідування. Наступна характеристика тривожність (впливає на успішність перекладу, беспереводного вербалізацію і мотивацію оволодіння мовою). Як нам здається, вона впливає на успішність через вимогливість до себе і сприйнятливість як тонкість і точність розуміння і пошуку еквівалентів.
Самоконтроль впливає на прогрес в оволодінні мовою як послідовність в роботі, він важливий в перемиканні між процесами кожного зі співрозмовників і власним процесом "над`язикових" пошуку еквівалентів у перекладача. Саморегуляція. У зв`язку з тривожністю допомагає суб`єкту бути одночасно критичним до себе і впевненим. А в поєднанні з творчими здібностями, як правило, веде до високих досягнень. Вільнодумство пов`язано з прогресом в оволодінні мовою як аналітичне мислення.
Таким чином, ми робимо висновок, що значущі психологічні властивості в діяльності перекладача це комунікативні, властивості емоційності, самоконтроль і такі передумови творчості, як самостійність у прийнятті рішень і вільнодумство.
Кліорін Е.М.
Мова - особливий і надзвичайно багатий канал виразності. Поточні психічні переживання мовця характеризує не тільки…
Праця лікаря - один з найбільш складних видів професійної діяльності. Медична практика завжди тісно пов`язана з долею…
Розуміючи під терміном "здібності" розвинені на основі задатків особистісні особливості, що сприяють посиленому…
У центрі концепції сучасної освіти знаходиться особистість студента і в зв`язку з цим дослідження…
Метою даного дослідження було вивчення особливостей особистості і психологічного захисту і встановлення їх зв`язків з…
З питання про здібності до оволодіння іноземною мовою, іншомовної промовою однозначної відповіді поки що немає.…
Взаємозв`язок загальних і спеціальних здібностей ми розглядаємо як взаємозв`язок властивостей особистості. Тому до…
Іноземна мова в сучасних умовах стає необхідним елементом професійної підготовки випускника. В умовах кардинальних…
У музичній психології досить багато уваги приділено музично-виконавської діяльності. Зокрема цими проблемами займаються…
Дослідження психологів і дефектологів показали, що порушення зору у дітей з раннього віку часто створює труднощі…
У переломні етапи розвитку суспільства завжди особливої актуальності набувають питання, пов`язані з культурою,…
Якість підготовки випускника вузу закладається на всіх етапах його навчання, велику роль при цьому відіграє етап…
Проблема недостатності вимірювань психометричного інтелекту (ПІ) для прогнозу успішності в навчанні передбачає розгляд…
Вплив віку на процес засвоєння іноземної мови (ІМ) протягом останніх десятиліть визначалося неоднорідне. До…
Дослідники, що займаються проблемою дитячого читання (В.С. Собкин, Т.В. Глухова, М.М. Сметаннікова і ін.) Відзначають…
Слід розрізняти загальні і спеціальні здібності до освоєння іноземних мов. Загальні здібності забезпечують успішне…
Прийнято вважати, що освіта - це передача новому поколінню досвіду і знань попереднього. Однак загальноприйняте…
У дореволюційній Росії особи, які закінчували гімназії, освоювали як мінімум три іноземні мови: латинь (більшість -…
Сучасне студентство готується до висококваліфікованої діяльності за допомогою отримання вищої освіти. Якість підготовки…
Існує думка, що знання англійської мови необхідно тільки в зарубіжних туристичних поїздках. З цим не можна не…
Медичний переклад - один з найскладніших видів письмового перекладу поряд з технічним текстом. Медичні документи, як…